The set of the sails ...

The set of the sails ...

The cloths of Heaven...

HAD I the heavens’ embroider’d cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

     WB Yeats


Ma traduction :

Si j'avais, des cieux, les étoffes brodées,
Cousues de lumière d'or et de lumière d'argent,
Les draps bleus, les draps sombres, et les draps indécis,
De la nuit, et du jour, et ceux du demi-jour,
Je les déroulerais où se posent tes pieds.
Cependant je suis pauvre, et je n'ai que mes rêves.
J'ai étendu mes rêves où se posent tes pieds.
Marche doucement car tu marches sur mes rêves.



03/10/2012
0 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 14 autres membres