The set of the sails ...

The set of the sails ...

The Battle of Brunanburh

Un peu d'anglais du... dixième siècle !! Appelé Vieil Anglais, proche du Vieux Saxon, incompréhensible par les anglophones d'aujourd'hui, c'était une langue encore 100% germanique, puisque Guillaume le Conquérant n'était pas encore venu de Normandie mêler le français de l'époque à la langue autochtone. La poésie "héroïque" saxonne était lourdement allitérative, et obéissait à des règles de composition extrêmement contraignantes.

 

Ici le lien vers le script en vieil anglais :

http://www.kami.demon.co.uk/gesithas/readings/brun_oe.html

 

Et ici le lien vers la transcription en anglais moderne :

http://www.kami.demon.co.uk/gesithas/readings/brun_me.html

 

Ecoutez la version lue en vieil anglais :

 



26/09/2012
0 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 14 autres membres