Macbeth (Shakespeare)
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more; it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.
Demain, puis demain, puis demain
Glissent à molle allure du jour jusques au jour,
Vers l'ultime syllabe du temps attribué;
Et tous nos hiers ont éclairé pour des sots
Le chemin qui conduit à la mort poussiéreuse.
Eteins-toi, éteins-toi, o chétive chandelle !
La vie n'est rien qu'une ombre errante, un pauvre acteur,
Qui s'agite et s'inquiète une heure sur la scène
Et qu'ensuite on n'entend plus jamais; c'est un conte
Conté par un idiot, plein de bruit, de fureur,
Qui ne signifie rien.
A découvrir aussi
- First Day at School
- They Sit Together on the Porch (by Wendell Berry)
- Sexagenarius loquitur (A. Conan Doyle)
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 14 autres membres